Main profession
-
Secondary profession
-
Altre iscrizioni
P. IVA: 02547360418
Born in
1986
Study
Laurea Triennale in Lingue e Letterature Straniere presso Università degli Studi di Urbino
Professional training
Master Universitario di Primo Livello in Traduzione per il Cinema, la Televisione e l'Editoria Multimediale presso Università degli Studi di Torino
Collaborations

Gruppo Dialoghisti Cinetelevisivi di Laura Di Terlizzi - Lydia Corbelli Adattatrice e Dialoghista Associazione Forword - SEDIF - Società Edizioni Italiane Film, Words in Progress

Other experiences
Insegnante di lingue
Lingue di lavoro
Italiano, inglese, francese, spagnolo
Recent works

Traduzione in francese del sito Piemonte Agri Qualità (www.piemonteagri.it).

Traduzione della serie Cata e i misteri della sfera (titolo originale: Señales del fin del mundo) in onda in Italia dal maggio 2014 su Disney Channel.

Traduzione dall’italiano in inglese del sito www.nikibatsprite.com

Traduzione in inglese della versione digitale del fumetto Niki Batsprite.

The Fertile Memory
/ Michel Khleifi (Israele, 1980, 99 min). Sottotitolazione del film in italiano per il progetto Palestina Raccontata - Sottotitolatore.